 |
欲"精英",先"精华" 选稿:上官贤 来源:东方网 作者:过哲峰
2004年6月23日 9:48
|
据说,新加坡把精通英语和精通华语,戏称为“精英”和“精华”。如今在那儿,好些人觉得学华文没有什么用,不能给他们带来经济上的直接收益,而掌握英语则可以提升自己社会地位,因此提出做“精英”,不要做“精华”。 当然,英语在新加坡是第二语言,在我们中国则是一种外国语,但是眼下,英语也热得发烫。书店里,英语教材、教辅铺天盖地;“英语,许你一个未来”,“英语改变命运”,充满诱惑的招生广告处处可见。考中学考大学要英语,考研考博要英语,申报职称要英语,出国、进外企当然更要英语……大学里似乎所有学生的第一专业都成了英语;学英语“从娃娃抓起”。据报道,今年9月1日起,北京从小学一年级起就开设外语课,并在中小学进行多语种教学实验,其实上海的孩子早已从小学一年级起学习英语了,甚至牙牙学语时就被送进“双语幼儿园”。 我想,期盼学好英语无可厚非,因为据统计,全世界45个国家的官方语言是英语,世界上三分之一的人讲英语,80%以上的科技信息用英文表达,英语无疑是国际交往必不可少的工具。但是,让人不无忧虑的是,与英文相比,中文的命运日见逼仄,已是不争的事实。一些大学生虽然英语已经通过四级、六级,然中文水平实在不敢恭维,错别字扎堆,语病成串,文章佶屈聱牙。日前,著名作家余光中、莫言、苏童、马原等,集聚沪上“文学与人文关怀”高校论坛,高呼:“我们的华语世界,已经到了濒临失落与拯救的边缘!”多年前,余光中就曾写下《哀中文之式微》,感叹现代中国人母语能力的下降。 须知,学不好母语的人,是不可能真正学好外语的。著名翻译家林戊荪曾在不同场合多次提出:“做翻译,必须先学好中文。”他建议,全国翻译资格(水平)证书考试要考中文。因为,将外语翻译成汉语,要求翻译者必须具备很好的中文表达能力;而将汉语翻译成外语,翻译者就必须具备很强的中文理解能力。而现在许多翻译作品不尽如人意,有的甚至歪曲了文章的原意。 研究成果表明,在7岁之前学习外语,违反语言学习的心理过程,效果并不好,甚至会干扰母语的学习。台湾一位儿童英语专家曾在她女儿身上实验,让女儿从两岁10个月起就上全美语幼稚园。结果,孩子用英语语法说国语,经常说出“我肚子饿了,现在”的句子来,幸亏及时给予纠正。 因此,无论是孩子的父母,还是大中学生,都应当摆正学习英文和学习中文的位置。借用新加坡的那个戏称,我想说:欲“精英”,先“精华”;“精华”才能“精英”,最终实现“精华”又“精英”。 |
|
| |
| |
| |
|
|
 |
 |
|
|
 |
|
|
 |
|
|
 |
TEL:021-52921234-641050
FAX:021-62729503
E-mail:pinglun@eastday.com
栏目编辑:上官贤 黄河 |
|
|
|